Alex | μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
|
ASV | Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
|
BE | Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear.
|
Byz | μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
|
Darby | Fear them not therefore; for there is nothing covered which shall not be revealed, and secret which shall not be known.
|
ELB05 | Fürchtet euch nun nicht vor ihnen. Denn es ist nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird.
|
LSG | Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
|
Pesh | ܠܐ ܗܟܝܠ ܬܕܚܠܘܢ ܡܢܗܘܢ ܠܝܬ ܓܝܪ ܡܕܡ ܕܟܤܐ ܕܠܐ ܢܬܓܠܐ ܘܕܡܛܫܝ ܕܠܐ ܢܬܝܕܥ ܀
|
Sch | So fürchtet euch nun nicht vor ihnen! Denn es ist nichts verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das man nicht erfahren wird.
|
Scriv | μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
|
Web | Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
|
Weym | Fear them not, however; there is nothing veiled which will not be uncovered, nor secret which will not become known.
|